Top.Mail.Ru
Новинки для духовной жизни: 5 необычных молитвословов — блог издательства ✍ «Никея»
29 июля 2019

Новинки для духовной жизни: 5 необычных молитвословов

Молитвословы и помянники

Как молиться радостно, искренне и осознанно? Мы собрали для вас наши новинки, которые в этом помогут. Молитвословы и псалтирь на русском языке, поэтическое переложение молитв, мысли-стихи современного монаха — правда, необычно? Знакомьтесь!


1. Иисус глазами простой веры. Разговор души с Богом
Монах Восточной Церкви


Автор не хочет, чтобы сказанное им обрастало его индивидуальностью, именем, известностью, «местом в литературе». То, что он говорит, должно быть пропущено в читательском восприятии через призму лишь трех реальностей: монашество, Восток, Церковь. Эта книга принадлежит к редкому жанру: беседы души с Господом, Которого мы слышали, видели своими очами (1 Ин. 1: 1). Очами простой веры. Простота в понимании автора означает то, что апостол Павел называл «немудрым мира», умеющим лишь говорить с Господом. Эта даже не беседа, но письмо о любви. Особый дар дается автору — на страницах книги он раскрепощает в нас трепет, который избегал слов, прятался в «глубоко личном», о котором вообще не говорят. И каждый читатель на минуту словно приобщается Небу, становясь тем ребенком, который хочет что-то сказать Господу Богу своему.


2. Православный молитвослов в русском переводе
иеромонаха Амвросия (Тимрота) 



В этом издании традиционные молитвенные правила (утреннее, вечернее, ко Святому Причащению), каноны и чинопоследования приводятся на русском языке в переводе иеромонаха Амвросия (Тимрота), авторитетного переводчика богослужебных текстов с греческого и славянского. Русский молитвослов может служить пособием для новоначальных христиан, осваивающих церковнославянские тексты, а также использоваться на домашней молитве.


3. Православный молитвослов на русском языке.
Поэтическое переложение канонических текстов


В отличие от других подобных изданий этот молитвослов — не подстрочный перевод c церковнославянского на русский, а стихотворный пересказ смыслов оригинальных молитв. Ведь православные молитвы — это не набор заклинаний, а высокая духовная поэзия, обращённая из сердца верующего человека к Богу. Это миссионерское издание может быть полезно самому широкому кругу читателей, от домохозяек и детей в православных лагерях до жителей удалённых поселений, не имеющих постоянного окормления священнослужителями.


4. Псалтирь в русском переводе
иеромонаха Амвросия (Тимрота)



Книга Священного Писания Псалтирь – сборник поэтических молитв – была переведена с древнееврейского языка на греческий в III в. до Р. Х., а в IX в. просветители славян Кирилл и Мефодий дословно переложили ее на славянский. Псалмы и отрывки из них составляют значительную часть богослужения Церкви. Современным православным церковнославянский текст Псалтири понятен не вполне; не облегчает понимание и синодальный перевод Библии на русский язык, сделанный с древнееврейского и значительно отличающийся. Настоящий русский перевод Псалтири выполнен с греческого оригинала авторитетным переводчиком богослужебных текстов иеромонахом Амвросием (Тимротом).


5. Чётки. Мысли-стихи современного монаха
Игумен Силуан (Туманов)


В книге собраны “мысли” — необычные духовные тексты современного петербургского монаха и священника. По форме они напоминают древние кондаки, в них почти нет рифмы и мало привычных для религиозной литературы оборотов речи. В откровенных, острых и личных текстах читатели смогут найти близкие для себя переживания и вопросы, радость и утешение.

Оставить отзыв
Уже зарегистрированы? Войти